FORSV : Forum de Sciences et de Vie
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
FORSV : Forum de Sciences et de Vie

Forum scientifique
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €

 

 la-barriere-des-langues

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
blondie

blondie


Nombre de messages : 2287
Date d'inscription : 23/05/2007

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeVen 9 Nov 2012 - 18:38

http://www.lesechos.fr/entreprises-secteurs/tech-medias/actu/0202376038266-microsoft-veut-faire-tomber-la-barriere-des-langues-509339.php

Microsoft a fait la démonstration d'une technologie qui convertit la parole dans une autre langue, en cours de lecture, dans la voix de l'orateur.

Bonjour

Qu'ils se dépéchent de mettre ça au point !!!

se passer dans une conversation de l'obligatoir anglais entre français - chinois..ou toute autre langue...Le rêve...

La fin du globiche Very Happy

Blondie flower
Revenir en haut Aller en bas
Anthracite

Anthracite


Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeVen 9 Nov 2012 - 20:12

Mouais !
Mais tant que la machine ne comprendra pas ce qu'elle dit...
Revenir en haut Aller en bas
Steph




Nombre de messages : 8419
Date d'inscription : 09/03/2007

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMar 20 Nov 2012 - 13:33

Mouais traduire du mot à mot ca a ses limites. Encore pour un certain temps.
Revenir en haut Aller en bas
Le Vieux

Le Vieux


Nombre de messages : 6849
Age : 73
Localisation : Liège
Date d'inscription : 08/02/2007

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMar 20 Nov 2012 - 13:49

Salut

Il restera toujours la nécessité d'interpréter qui se fera selon le contexte. Ce sera bien pur demander son chemin ou à l’hôtel, mais quant à faire des conversations philosophiques ou des problèmes de sociétés, je pense que ce sera pas pour demain.

Le Vieux

Revenir en haut Aller en bas
lgda




Nombre de messages : 4856
Date d'inscription : 08/02/2007

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMar 20 Nov 2012 - 13:58

blondie a écrit:
se passer dans une conversation de l'obligatoir anglais entre français - chinois..ou toute autre langue...Le rêve...

La fin du globiche Very Happy

Blondie flower
Ouais...

Essaie de dire "Je baste !" à Paris et à Lausanne et tu verras la différence de compréhension !
Et pourtant c'est censé être du français dans les deux cas...
Revenir en haut Aller en bas
Steph




Nombre de messages : 8419
Date d'inscription : 09/03/2007

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMar 20 Nov 2012 - 17:11

Autre exemple amusant:
Essaie de traduire: veuillez revevoir, Madame, l'assurance de ma parfaite considération en allemand.
Ensuite regarde-les se rouler à terre de rire.

Et c'est sans compter les variation locales.
P.ex en viennois "hackerln" c'est travailler
Au Tyrol c'est manger!
Revenir en haut Aller en bas
Anthracite

Anthracite


Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMar 20 Nov 2012 - 20:47

Mais il faut travailler pour manger...

Tiens, comme le vieux truc :

La chair est faible, mais l'esprit est fort.
traduit par :
la viande est mauvaise, mais l'alcool est bon.

Bon, je présume que cette vieille erreur est réparée dans les nouveaux programmes...
Revenir en haut Aller en bas
Anthracite

Anthracite


Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMar 20 Nov 2012 - 20:51

Le Vieux a écrit:
Salut

Il restera toujours la nécessité d'interpréter qui se fera selon le contexte. Ce sera bien pur demander son chemin ou à l’hôtel, mais quant à faire des conversations philosophiques ou des problèmes de sociétés, je pense que ce sera pas pour demain.

Le Vieux

Ni après !
Comme je le disais plus haut : tant que le bidule ne comprendra rien, il y aura des problèmes...
Revenir en haut Aller en bas
Le Vieux

Le Vieux


Nombre de messages : 6849
Age : 73
Localisation : Liège
Date d'inscription : 08/02/2007

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMar 20 Nov 2012 - 21:37

Salut

Citation :
La chair est faible, mais l'esprit est fort.

The spirit is strong but the flesh is weak (low)

C'est la traduction que m'avait donné un traducteur automatique. Il y a en effet du progrès mais ce n'est pas terrible

Le Vieux
Revenir en haut Aller en bas
blondie

blondie


Nombre de messages : 2287
Date d'inscription : 23/05/2007

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMer 21 Nov 2012 - 18:31

Bonjour

Vous vous gaussez!!! Very Happy

Vous avez la chance de connaître beaucoup de langues différentes.... Shocked

Ce n'est pas mon cas, hélas...

Et je suis bien contente devant un texte en russe ou arabe, grâce à la traduction automatique... de savoir de quoi il s'agit,

Bien sur c'est loin d'être parfait...Mais, trouver l'interprète en chair et en os, ce n’est pas évident.

En plus, L'anglais est parfois utilisé d'une façon toute aussi approximative que ce type de traduction.

Pour du commercial simple, c'est suffisant. En ce qui me concerne

Blondie flower




Revenir en haut Aller en bas
Anthracite

Anthracite


Nombre de messages : 6215
Date d'inscription : 27/12/2008

la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitimeMer 21 Nov 2012 - 20:33

[quote="blondie"]Bonjour

Vous vous gaussez!!! Very Happy
Blondie flower
On ne se le permettrait pas, de plus Gauss n'a rien à voir dans tout ça !

Citation :
Pour du commercial simple, c'est suffisant. En ce qui me concerne
Ben oui, mais quand c'est de l'anglais traduit du chinois et retraduit en français et qu'il s'agit d'un mode d'emploi, c'est pas toujours évident...






]
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





la-barriere-des-langues Empty
MessageSujet: Re: la-barriere-des-langues   la-barriere-des-langues Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
la-barriere-des-langues
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les enfants qui parlent ou comprennent plusieurs langues

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORSV : Forum de Sciences et de Vie :: Sciences :: Informatique-
Sauter vers: